Kimi to Deatte Kara dalszöveg:
Japánul:
君と出会ってから
Kimi to deatte kara
心は明るく照らされて
kokoro wa akaruku terasarete
同じ時間をずっと過ごしてきたよ
onaji jikan wo zutto sugoshite kita yo
君にかけたい言葉はいつも
kimi ni kaketai kotoba wa itsumo
胸のポケットの中にしまったままで
mune no poketto no naka ni shimatta mama de
大切な気持ちと分かってるから
taisetsuna kimochi to wakatteru kara
いつかのために暖めてるよ
itsuka no tame ni atatameteru yo
遠く鳴り響いてる
tooku nari hibiteru chaimu no oto ga
チャイムの音が僕の心を加速させて
boku no kokoro wo kasoku sasete
風なよう突き抜ける 大空へ
kaze no you tsuki nukeru oosora he
* 君と出会ってから
*kimi to deatte kara
心は明るく照らされて
kokoro wa akaraku terasarete
同じ時間をずっと過ごしてきたよ
onaji jikan wo zutto sugoshite kita yo
そしてしまったままの言葉を
soshite shimatta mama no kotoba wo
伝える時が来たら
tsutaeru toki ga kitara
君は僕の太陽
kimi wa boku no taiyou
永久の微笑み
towa no hohoemi
** 僕らのプロローグ
**bokura no purorogu
このときめきの物語
kono tokimeki no monogatari
君に見せたい景色があると
kimi ni misetai keshiki ga aru to
腕を強く引きながら駅まで向かった
ude wo tsuyoku hikinagara eki made mukatta
行き先も告げずに乗った電車で
iki saki mo tsugezu ni notta densha de
流れる町並みを見つめてるよ
nagareru machi nani wo mitsumeteru yo
遠くでざわめいてる細波の音が
tooku de zawameiteru sazanami no oto ga
君の心を熱くさせて
kimi no kokoro wo atsuku sasete
風のよう突き抜ける 海原へ
kaze no you tsuki nukeru unabara he
*/**/* Ismétlés
僕らのプロローグ
bokura no purorogu
この青空に気持ちを描いたら
kono oosora ni kimochi wo egaitara
今、始まる
ima hajimaru
このときめきの物語
kono tokimeki no monogatari
Angolul:
When I first met you
My heart became brightly illuminated,
And we've always been together!
The words I want to say to you are still
Locked away in the pocket of my heart.
I know these feelings are important,
So I'll keep them warm until the time comes.
From afar, the sound of a chime rings
And makes my heart speed up,
Like the wind, piercing through to the sky.
*When I first met you
My heart became brightly illuminated,
And we've always been together!
And when the time comes for to tell you all
The words that I've locked far away,
"You are my sun,"
Forever smiling.
**Our prologue
to this heart-pounding story.
I want to show you the scenery there, at
The train station where we met, and are going to.
The oncoming future too, I'll tell you,
on the train rushing by the towns, what we'll see!
As the noise grows distant, the sound's ripples
Make your heart warm.
Like the wind, piercing through to the sea.
ismétlés */**/*
Our prologue,
In this sky, our feelings are glorious.
Now, we begin
this heart-pounding story.
|